|
|
|
|
mes image (31/08 14:53)
Je viens ici pour l'amitié tout simplement et surtout pas pour la guerre des blogs. Non plus pour des imbéciles qui te font croire qui sont des amis sincères et sans pudeur te salissent derrière ton dos comme certains. J'ai construis un blog pour l'amitié sincère et durable pour les bons et les mauvais moments de la vie de chacun et sans hypocrisie. Je suis là tout simplement pour aimer et être aimée…Mon amitié est sincère. Je suis une femme qui n'aime pas les guerres sur les blogs ni les embrouille et je ne veux pas que l'on m'en procure. Ceux qui viennent pour poser des problèmes sans les avertir je les exclu de mon univers sans détour et sans pitié. Je voudrai aussi éviter les chaines, sauf évidemment les articles à faire suivre pour les malades. °*°*Ce sont mes amis qui m'ont fait aimer la vie. Ils me rendent meilleur à mesure que je les trouve meilleurs eux-mêmes... °*°* Amour...Amitié…Fraternité…Partage Merci à vous et bonne visite, merci de votre compréhension, Barbara…

SI TU ES UNE VRAIE AMIE TU PEUX FAIRE CELA: UNE PERSONNE HANDICAPEE N'EST PAS CONTAGIEUSE ELLE DEMANDE JUSTE QU'ON L'ACCEPTE TELLE QU'ELLE EST DANS LA SOCIETE. 97%DES PERSONNES NE COPIERONT PAS CETTE ANNONCE ET NE L'UTILISERONT PAS COMME STATUT, SERAS TU COMME MOI L'UNE DES 3% A AFFICHER CE STATUT AU MOINS PENDANT 1HEURE SUR TON BLOG OU SUR TON PROFIL
Samira et Barbara amies pour la vie...











































































| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La porte...mais vers quoi?
16/10/2005 16:16
The Door
Four times now she has been pounding on your door Each time you have denied her the entrance
Oh please...I implore your mercy! Keep on ignoring her
If she ever comes back to knock again on the door Don't answer, oh please don't!
Her time has not come yet I can assure you! It shall not be the hour for a long, long time yet!
I wish so hard that her time would never come Otherwise...
Otherwise, I could possibly come myself Banging on your door!
I would force my way in, pound on your door In such a way that Hell would be shaken in every corner All those sleeping gods would have to rise up Those gods who dare To sleep when our children suffer
Suffer such torments That they lose the spirit to go on Refuse to follow any longer this path Which seems to have no purpose anymore
And still, my soul knows That this path will indeed lead us In this magical place This place where we can find The absolute mana we need to go on
This place where we can find What will finally fill this emptiness We have been carrying every day Carrying for too long, for a life time! This place where this hurling wind inside our soul Will finally end...and become soft whisper
And yet, I know very strongly That she will find her way again She will find at last, the true meaning of Life
And maybe, on this magical day Will she be the one to show me the Way I love her so much I have been waiting so long for her To taste life like it should be...peaceful Life like we all should live it...in peace One of these days...may be will she be the one To bring me the Light
Otherwise... What would be the meaning of all this suffering? Why should there be a Door? A Door opening to where, what, when or how?
La porte...mais vers quoi?
Quatre fois déja elle aura frappé à ta porte Quatre fois tu auras refusé d'ouvrir
Je t'en prie Continue de faire la sourde oreille!!
Si elle vient qu'à frapper à nouveau Ne répond pas
Il n'est pas l'heure encore Il ne sera pas l'heure avant longtemps, longtemps!
J'aimerais qu'il ne soit jamais l'heure Sinon...
Sinon, je viendrais peut-être moi aussi Frapper à ta porte
Je la forcerais, frapperais très fort Quitte à réveiller tous les enfers Tous les dieux qui dorment Pendant que leurs enfants souffrent
Souffrent à un point tel Qu'ils refusent maintenant de suivre ce chemin Qui ne semble plus aboutir nulle part
Et pourtant, je sais bien dans mon âme Que ce sentier saura bien nous conduire Là où l'essentiel se trouve
Là où se trouve ce qui saura remplir Ce vide qui nous engloutit tous les jours Là où le vent violent qui dévaste notre âme Saura enfin se calmer
Et pourtant, je sais encore très fort Qu'elle saura retrouver le chemin Retrouver enfin le vrai sens de la Vie
Peut-être qu'alors Ce jour-là, Saura-t-elle nous indiquer la Voie A nous tous qui l'aimons si fort A nous tous qui attendons qu'enfin Elle goûte un peu de paix Celle à laquelle nous avons tous droit Un jour où l'autre
Sinon... A quoi bon?... Pourquoi y aurait-il une Porte?
Bien des portes j'ai passées, et bien des êtres égarés j'ai rencontrés, mais jamais de l'autre côté il n'y a de tranquilité, si tu passes la porte et que je t'y retrouve, là où, ce que les hommes appellent le paradis, un égaré de moins sera compris
| |
|
|
|
|
|
|
|
Ils cassent le monde
16/10/2005 16:10
Ils cassent le monde
Ils cassent le monde En petits morceaux Ils cassent le monde A coups de marteau
Mais ça m'est égal Ca m'est bien égal Il en reste assez pour moi Il en reste assez
Il suffit que j'aime Une plume bleue Un chemin de sable Un oiseau peureux Il suffit que j'aime Un brin d'herbe mince Une goutte de rosée Un grillon de bois
Ils peuvent casser le monde En petits morceaux Il en reste assez pour moi Il en reste assez J'aurai toujours un peu d'air Un petit filet de vie Dans l'oeil un peu de lumière Et le vent dans les orties
Et même, même s'ils me mettent en prison Il en reste assez pour moi, il en reste assez Il suffit que j'aime Cette pierre corrodée Ces crochets de fer où s'attarde un peu de mon sang Je l'aime je l'aime La planche usée de mon lit La paillasse, le châlit La poussière de soleil J'aime ce judas qui s'ouvre Ces hommes qui sont entrés Qui s'avancent, qui m'emmènent Retrouver la vie du monde Retrouver la couleur J'aime ces deux longs montants
Ce couteau triangulaire Ces messieurs vêtus de noir C'est ma fête, je suis fier Je l'aime, je l'aime Ce panier rempli de son Où je vais poser ma tête Oh je l'aime, je l'aime Je l'aime pour de bon
Il suffit que j'aime Un brin d'herbe bleue Une goutte de rosée Un amour d'oiseau peureux Ils cassent le monde Avec leurs marteaux pesants Il en reste assez pour moi Il en reste assez, mon coeur
Jean-Louis Aubert, extrait de "Bleu, Blanc, Vert"
Un texte de Boris Vian que Jean-Louis Aubert aura su reprendre avec beaucoup de sensibilité!
| |
|
|
|
|
|
|
|
Et les mamans pleuraient!
16/10/2005 15:59
And Mamas were crying!
Oh when but when will those Mamma's eyes regain Light? When will they sparkle again? And when will this little body find again security in his mamma's smile?
What terrible fate has been hurting those two beautiful beings created to love and to be loved? Harshness of fate! Absurb cruelty!
And this same look tired, worn out reflecting no life, I have seen it again and again on so many sad faces! I've seen it on faces I have passed by on the streets of my little town. I've seen it on faces living far far away in remote little tribes lost on wild islands. In those eyes where stars should sparkle I find only emptiness. On those cheeks whose colors were once those of the most beautiful flowers in my garden, tears and only tears are now flowing from those empty eyes. Tears which nobody no more even try to retain.
Can anybody please tell me what is the purpose of this tarnishing the joy which once did light up this mamma's face? Who will tell me if someday all this suffering will stop? Who will tell me why is it that my little girl has to fight against Life when she could simply tenderly, softly rock her new baby girl?
Absurb and injust cruelty which can only be sterile!!! My complaint is this Mamma's complaint this Mamma who can't bear anylonger to see her children crying and all the children in the world!!!

Et les mamans pleuraient!
Quand donc reviendra la vie dans le regard de cette maman? Quand donc ce petit corps retrouvera-t-il la sécurité de son visage souriant ? Qui donc aura brisés ces deux êtres créer pour aimer et être aimés? Aberrante cruauté!
Et ce même regard, usé, fatigué et sans vie, je le retrouve sur tant de visages! Dans ces yeux où devraient briller les étoiles je ne vois que le vide. Sur ces joues dont les couleurs furent déjà celles des plus belles fleurs de mon jardin, ne coulent plus maintenant que les larmes qu'on ne cherche même plus à retenir.
Qui donc me dira à quoi ça sert de ternir la joie qui éclairait jadis le visage de cette maman?. Qui donc me dira si je peux espérer qu'un jour cesse cette souffrance!? Qui donc me dira pourquoi ma petite fille doit se battre ainsi contre la Vie quand elle pourrait tout simplement bercer tendrement son tout petit bébé?
Cruauté absurde et injuste qui ne peut être que stérile!!! Mon cri est celui de cette maman qui n'en peut plus de voir pleurer ses enfants et tous les enfants du monde!!!
| |
|
|
|
|
|
|
|
Et les enfants pleuraient
16/10/2005 15:49

And the children cried
In the fiery onslaught of a technocratic firepower Amid the high explosives and computerized guidance systems In hell's crescendo and the devil's design
A country joined the ranks of despots A desperate leader issued the order to redeem himself To try and change direction The devil's design to alter history for personal gain Two thousands pounds of his explosives on a child's head Burned and tortured innocence Victim of a man's delusions Grandeur his aim and manipulation his folly And the pitiful whimpers of children burning in his hell The protests of the people, the parents The peace lovers and the caring Unheard, unheeded In the frenzy of firepower Evil against evil And the children cried

Et les enfants pleuraient
Dans les attaques enflammées d'une puissance de feu technocratique Parmi les puissants explosifs, les systèmes téléguidés informatisés
Dans un crescendo d'enfer et les desseins du diable Une nation rejoint le rang des despotes Un chef d'état désespéré lance l'ordre à tous de venir à son secours Le dessein du diable: changer l'histoire pour son profit personnel Deux milles livres de puissants explosifs sur la tête d'un enfant Innocence brûlée et torturée Victime de la folie des grandeurs d'un homme de son objectif de sa manipulation de sa folie Les pitoyables gémissements des enfants brûlant dans son enfer Les protestations du peuple, des parents Les amants de la paix et la bienveillance des autres ceux dont les conseils n'ont pas été compris seront restés non entendus
Dans la frénésie des puissantes flammes Le mal contre le mal Les enfants pleuraient dans la douleur et l'angoisse de la terreur


| |
|
|
|
|